㈠ 关于保险的英语翻译
供应商同意保持有效,并effct全面的一般责任和最少不低于100万美元(000 000美元)每发生及合计主要政策限制合同责任保险,并应提供100万美元(100万美元)的产品和完成业务总覆盖面。
㈡ 保险 英语怎么说
1、insurance
读音:英[ɪn'ʃʊərəns] 美[ɪn'ʃʊrəns]
n.保险;保险费;安全保障
I am an insurance broker.
我是一名保险经纪人。
2、safety
读音:英 ['seɪfti] 美 ['seɪfti]
n. 安全;保险
Put the money in the hotel safe for safety.
为保险起见,请把钱放到饭店的保险箱里。
3、insure
读音:英 [ɪn'ʃʊə(r)] 美 [ɪn'ʃʊr]
vt. 保险;确保
vi. 买保险
I want to insure my residence.
我要为自己的住宅保险。
4、assurance
读音:英 [ə'ʃʊərəns] 美 [ə'ʃʊrəns]
n. 保证,担保;确信;自信;保险
He has a life assurance.
他投保了人寿保险。
(2)风险大的保险的英语翻译扩展阅读:
近义词
safe 读音:英 [seɪf] 美 [seɪf]
1、safe的基本意思是“安全的,不会有危险的”,指某人或某物处于一种不受危险威胁的状态,也可指“没有受到损害的,平安的”,多指某人或某物在经受长时间的危险之后安全地回来。safe还可指“不致导致损害或损伤的”“不冒险的,小心的”等。
2、safefrom后接表示危险、危害、进攻等的名词,意指“不会受到…的危险,免受…的伤害”。
3、safe作“小心的”解时只用作定语; 作“安全的,不会有危险的”解时只用作表语; 作“没有受到损害的,平安的”或“不致导致损害的”解时用作表语,后可接介词短语或动词不定式。
4、 在safeand sound短语中,常与arrive, come, return等动词连用,说明主语的状态。
双语例句:
Keep these papers in a safe place.
这些文件保存在一个安全的地方。
㈢ 保险英语翻译
自己连条款都看不懂,你还敢买这份保险,是不是觉得什么都是外国的好呀?向内地有很多有钱人,总是以为外国的、香港的和台湾的保险比内地的好,人家连条款都是用英文写的。最后出事连个人也打不到,也只能吃哑巴亏。
㈣ 保险术语翻译
【 I 】
Increased Value Clause见“增值条款”
Instrial Life Assurance见“简易人身保险”
Inherent Vice见“内在缺陷”
Insurance见“保险”
Insurance Agent见“保险代理人”
Insurance Amount见“保险金额”
Insurance Broker见“保险经纪人”
Insurance Certificate见“保险凭证”
Insurance Clauses见“保险条款”
Insurance Company见“保险公司”
Insurance Contract见“保险合同”
Insurance Fund见“保险基金”
Insurance Period见“保险期限”
Insurance Premium见“保险费”
Insurance Subject见“保险标的”
Insured见“被保险人”
Insurer见“保险人”
【 J 】
Joint Life Insurance见“联合人寿保险”
近因(Proximate Cause)
造成保险标的的损失的最直接、最有效的原因,而不是指在时间上最接近损失的原因。近因原则是保险理赔过程中必须遵循的重要原则。按照这一原则,只有当被保险人的损失是直接由于保险责任范围内的事故造成的,保险人才能予以赔偿,即保险事故的发生与损失事实的形成,两者之间必须有直接因果关系的存在,才能构成保险赔偿的条件。近因原则在实践中分为以下几种情况:
(1)单一原因造成的损失,如果这一原因是保险人承保的风险,那么这一原因就是损失的近因,保险人应负赔偿责任;反之,则不负赔偿责任。
(2)多数原因造成的损失,而这些原因都是保险责任范围内的,则该损失的近因肯定是保险事故,保险人应负赔偿责任;反之,则不负赔偿之责。
(3)多数原因造成损失的,这些原因中既有保险责任范围内,也有保险责任范围外的,则要具体情况具体分析,如果前面的原因是保险责任范围内的,后面的原因虽不再保险责任范围之内,但后面的原因是前面原因导致的必然结果,则前面的原因是近因,保险人应负责赔偿。如果前面的原因不是保险责任范围内的,后面的原因却在保险责任范围之内,但后面的原因是前面的原因导致的必然结果,则近因不是责任范围内的,保险人不负赔偿之责。
救助费用(Salvage Charge)
指保险标的遭遇保险责任范围内的灾害事故时,由保险人和被保险人以外的第三者采取救助行动而支付的费用。随着航海事业的发展,国际上普遍采用的是契约救助,通常采纳的是英国劳合社的“无效果、无报酬”(No cure,No pay)契约格式。该契约在救助前对遇难船舶和救助人之间报酬的确定、支付办法等作了合理明确的规定,尽管这样,救助费用的确定仍非易事,事成后往往需仲裁而定。
保险人对救助费用的赔偿责任须同保险标的本身的赔偿责任结合起来,不得超过保险金额,而且要按保险金额与被救价值的比例承担应负的赔偿责任。
家庭财产保险(Property Insurance for Home)
以城乡居民的家庭财产为保险对象的一种财产保险。其保险责任与企业财产保险基本相同,但可以附加盗窃保险;保险金额由保险人根据保险财产的实际价值分项列明;保险期限定为1年,费率为千分之一,附加盗窃险的家庭财产保险的费率为千分之二,也有按房屋的建筑结构区分费率。家庭财产保险又可分为普通家财保险、长效还本家财保险、两全家财保险和特种家财保险。另有金银饰品、现金、有价证券盗窃保险等附加险。
绝对责任
又称“严格责任”,“过失责任”的对称,指无论被保险人有无过失,根据法律规定均须对他人受到的损害负赔偿的责任。例如:一些国家的劳工法规定,雇员在工作中受到的意外伤害,不论雇主有无过失,均应承担赔偿责任。又如美国法律对产品造成消费者的损害事故,以及许多国家法律对核电站引起的放射性污染等损害事故,均实行绝对责任。产品制造人、核电站所有人在产品制造或电站运行过程中,不论有无过失,均须对受害人负经济赔偿之责。
机动车辆保险
我国广泛开展的一项险种,是以汽车、电车、电瓶车、摩托车、拖拉机等机动车辆作为保险标的的一种保险。机动车辆保险具体可分车辆损失险和第三者责任险两个部分,其中第三者责任险是我国的法定保险。机动车辆损失险承保被保险车辆因发生碰撞、倾覆、火灾、爆炸、雷击、暴风雨等自然灾害或空中运行物体坠落等意外事故造成的损失。此外,对发生上述事故后,为减少车辆损失采取施救、保护措施而支出的合理费用,保险公司在保险金额限额之内也负责赔偿。机动车辆第三者责任险,对被保险人或其允许的合格驾驶人员在使用保险车辆过程中发生意外事故,致使第三者遭受人身伤亡或财产损坏,依法应由被保险人支付的金额,也由保险公司负责赔偿。
疾病保险(Health Insurance)
对被保险人因疾病、分娩引起的收入损失、费用支出或因疾病、分娩所致死亡或残废,保险人按照保险合同规定承担给付保险金责任的保险。疾病保险的责任范围可包括:(1)工资收入损失,(2)业务利益损失,(3)医疗费用,(4)残废补贴,(5)丧葬费及遗属生活补贴等。疾病保险一般不包括因意外伤害所致的各项损失。
简易人身保险(Instrial Life Assurance)
一种小额的两全人寿保险,其有固定的保险期限,兼有保险和储蓄的双重性质,被保险人在保险期限内因病或者意外伤害事故以致伤残或死亡,或者保险期满继续生存,保险人按保险合同的规定承担给付全部或部分保险金的责任。简易人身保险的保险费交满一定年限,被保险人可凭保险单向保险人借款,也可申请中途退保,领取保险合同载明的退保金。简易人身保险的特点在于:(1)被保险人可免予检查身体;(2)保险金额的年龄分期计算;(3)保险费有固定数目,可按月缴付;(4)保险期限固定分为5年、10年、20年不等;(5)可多份投保。简易人身保险适用于工薪收入较低的阶层,是我国恢复人身保险业务时开设最早的险种。
均衡纯保费(Level Premium)
保险人将人的不同年龄的自然保险费结合利息因素,均匀地分配在各个年度,使投保人按期交付的保险费整齐划一,处于相同的水平,这种保险费即为均衡保险费。均衡保险费避免了被保险人到了晚年因保险费的上升而无力续保的不足,因此适合长期性的人寿保险。
【 K 】
宽限期(Grace Period)
指在首次缴付保险费以后,允许保单所有人有一个28~31天的宽限期缴付逾期保险费,并不计收利息。如果被保险人在宽限期内死亡,保险仍有效,保险人可从支付的保险金中扣除逾期保险费及其利息。规定宽限期的目的是对保单所有人非故意的拖欠保险费提供一些保护,此外也给经济陷入困境的保单所有人提供一个较为宽裕的筹款时间。
【 L 】
Law of Insurance见“保险法”
Level Premium见“均衡纯保费”
Liability Insurance见“责任保险”
Life Accident Insurance见“人身意外伤害保险”
Life Insurance Reserve见“人寿保险责任准备金”
Life Insurance Actuary见“人寿保险精算师”
Life Insurance见“人寿保险”
Life Expectancy见“平均余命”
Life Table见“生命表”
Lloyd's见“劳合社”
Lodge a Claim见“索赔”
Loss Ratio见“损失率”
理赔(Claim Settlement)
指保险事故发生后,保险人对被保险人所提出的索赔案件的处理。被保险人遭受灾害事故后,应立即或通过理赔代理人对保险人提出索赔申请,根据保险单的规定审核提交的各项单证,查明损失原因是否属保险范围,估算损失程度,确定赔偿金额,最后给付结案。如损失系第三者的责任所致,则要被保险人移交向第三者追偿损失的权利。
劳合社(Lloyd's)
英国最大的保险组织。劳合社本身是个社团,更确切地说是一个保险市场,与纽约证券交易所相似,但只向其成员提供交易场所和有关的服务,本身并不承保业务。伦敦劳合社是从劳埃德咖啡馆演变而来的,故又称“劳埃德保险社”。1871年经议会通过法案,劳合社才正式成为一个社团组织。劳合社由其社员选举产生的一个理事会来管理,下设理赔、出版、签单、会计、法律等部,并在100多个国家设有办事处。该社为其所属承保人制订保险单、保险证书等标准格式,此外还出版有关海上运输、商船动态、保险海事等方面的期刊和杂志,向世界各地发行。至1996年,劳合社约有34,000名社员,其中英国26,500名,美国2,700名,其他国家4,000多名,并组成了200多个承保组合。劳合社的每名社员至少要具备10万英镑资产,并缴付37,500英镑保证金,同时每年至少要有15万英镑保险收入。劳合社历来规定每个社员要对其承保的业务承担无限的赔偿责任,但由于劳合社近年累计亏损80亿英镑,现已改为有限的赔偿责任。20世纪90年代劳合社的业务经营和管理进行了整顿和改革,允许接受有限责任的法人组织作为社员,并允许个人社员退社或合并转成有限责任的社员。因此改革后的劳合社,其个人承保人和无限责任的特色逐渐淡薄,但这并不影响劳合社在世界保险业中的领袖地位。在历史上,劳合社设计了第一张盗窃保险单,为第一辆汽车和第一架飞机出立保单,近年又是计算机、石油能源保险和卫星保险的先驱。劳合社设计的条款和报单格式在世界保险业中有广泛的影响,其制定的费率也是世界保险业的风向标。劳合社承保的业务包罗万象。劳合社对保险业的发展,特别是对海上保险和再保险作出的杰出贡献是世界公认的。
利润损失险(Profit Loss Insurance)
又称“营业中断保险”,是依附于财产保险上的一种扩大的保险。一般的财产保险只对各种财产的直接损失负责,不负责因财产损毁所造成的利润损失。利润损失保险则是对于工商企业特别提供的一种保险。它承保的是被保险人受灾后停业或停工的一段时期内(即估计企业财产受损后恢复营业达到原有水平所需的时间)的可预期的利润损失,或是仍需开支的费用。例如,由于商店房屋被焚不能营业而引起的利润损失,或是企业在停工、停业期间仍需支付的各项经营开支,如工资、房租、水电费等。一般根据企业上年度实现的毛利润加上本年度的业务发展趋势经公证会计师核查后确定。
劳工保险和雇主责任保险(Workers Compensation and Employer Liability Insurance)
指保险人对雇主依照法律或雇佣合同对受雇员工因工作遭受伤害或死亡应承担经济责任的保险。劳工保险和雇主责任保险多以法定形式实施,20世纪西方主要发达国家意外事故和职业伤害事故频繁发生,迫使广大工人为争取一定的生活福利权利而斗争,斗争的结果之一,是争取到通过立法规定雇主对其雇员在受雇期间,因意外或职业病而造成人身伤亡或死亡时,应承担经济赔偿的责任。在具体实施中各国的标准虽有所不同,但各国劳工法均规定雇主的责任为绝对责任,即对雇员的人身伤害,雇主不论有无疏忽或过失均应承担经济赔偿的责任。如果雇员的人身伤害是雇主的疏忽所致,雇主还应承担根据民法应承担的经济责任,但这应在保险人赔付之前雇员或其家属已提出起诉,并证明雇主有过失。雇主责任险是逐年投保,保费按工资总数及规定的不同工种的费率计算,并打入企业生产成本。在当今社会,一方面,投保雇主责任保险是雇主应尽的法律义务;另一方面,雇主通过缴纳固定的保险费,将雇员遭受意外伤害时的赔偿责任转嫁给保险公司,避免了可能产生的经济纠纷,有助于企业的经济核算,从而也保障了雇主的利益。
联合人寿保险(Joint Life Insurance)
最初是以家庭成员两人或两人以上为被保险人,并以其中任何一人死亡为条件,由保险人给付保险金,保险人在给付保险金后保险合同即告终止的一种保险。联合人寿保险单可以承保2~12个人,因费用和其他实务处理上的障碍,一般只承保3人或4人。如果所有被保险人都有相关的经济利益,可以签发多余12人的联合人寿保险单,如合伙企业可使用联合人寿保险单,把所有合伙人都作为被保险人,一旦有艺人死亡,其余生存的合伙人把取得的保险金用来购买死去的合伙人在合伙企业中的权益。此外夫妻购买此保单,当一方死亡时,保险公司可向另一方给付保险金。
【 M 】
Marine Insurance见“海上保险”
Multiple Insurance见“重复保险”
【 N 】
Natural Premium见“自然纯保费”
内在缺陷(Inherent Vice)
指货物本身所固有的容易引起损坏的特性。这种特性在正常情况下亦可使货物发生质的变化而受损。例如新鲜水果会腐烂,煤会自燃等均属内在缺陷。因为货物的内在缺陷是一种必然的损失,因而对于此类损失,除非双方订有特别约定,否则保险人不予负责。
年金保险(Annuities Insurance)
固定的年期内按一定的间隔期(按年、季或月)提存或支付的款项称为年金。年金保险则是指保险人承诺在一个约定时期以保险人生存为条件定期给付保险金的一种保险。这种定期给付可以按年、半年、季、月计,通常多为按月给付。如果保险金的给付是取决于被保险人的生存,就称之为生存年金,反之就是确定年金,即在约定时期内给付年金。如果年金受领者在未满期前死亡,则把剩余年金支付给其受益人。生存年金可以是定期的(支付一个固定时期或者支付到年金受领者死亡时为止,以两者先发生者为准),也可以是终身的(支付到年金受领者死亡时为止)。年金保险为被保险人因寿命过长而不能依靠自己收入维持生活提供了经济保障。年金保险按被保险人的人数分类,有个人年金和联合年金;按保险费缴付方式分类,有一次缴清保险费方式购买和分期缴费方式购买;按年金开始给付的日期分类,有即期年金和延期年金;按有无偿还特征分类,有纯粹终身年金和偿还式年金;按年金给付金额是否变动分类,有定额年金和变额年金。
㈤ 保险术语翻译,英语翻译。
1.What kind of situation will lead to the change of premium rate.费率变动会涉及该险种的所有保单持有人,而不只是单个持有人。费率变动与否取决于对未来情况的预期是否有变动,例如,由于人体内在原因导致癌症发病率高于原先估计值的,(就会导致费率调整)
2.How to deal with the clients who are not willing to accept the change of premium rate.可能的退保者
3.Whether it is fair for the policy holders if insurance company conclude this term.国际通行的惯例是,大多数均衡保费的保险产品并不保证投保人能按照原来的费率续保。而那些能够保证费率不变的产品一般都要昂贵得多。
㈥ 保险用英语怎么说,除了insurance以外
翻译如下
保险用英语,除了insurance以外的说法
safe; secure; assurance都可以
例句
钱存入银行最保险。
It is safest to deposit your money in the bank.
㈦ 风险用英语怎么说
risk 英[rɪsk] 美[rɪsk]
n. 危险,冒险; 保险额; 被保险人或物;
vt. 冒…的危险; 使…冒风险(或面临危险);
[例句]There is a small risk of brain damage from the procere
该手术有导致脑损伤的轻微风险。
[其他] 第三人称单数:risks 复数:risks 现在分词:risking 过去式:risked过去分词:risked
㈧ 保险英语翻译,高手进
insurance marketing is always misunderstood by many people. it gives, in this article, its scientific definition and real meaning. then it lists some problems in insurance marketing. for instance, salesmen in traditional marketing do not own high personal quality, the structure of the insurance procts is too simple, and loss of credibility, etc. finally, it discusses the advantages and disadvantages in insurance marketing, and opens out the cause and significance of the presence of insurance marketing..
㈨ 保险类英文翻译
1.Premiums receivable应收保费
2.To cope with fee应付手续费
3.Meet the compensation.应付赔款
4.Premium保费收入
5.Fee expenses手续费支出
6.Compensation expenses赔款支出
7.Paid-up premiums实收保费
8.Fee paid实付手续费
9.Compensation paid实付赔款
10.Travel Tax payable 应缴车船税
11.Ceded premiums分出保费
㈩ 翻译成英文(保险风险北京)
Ecation
2002/09-2003/12 Maastricht University, Netherlands
Master of Social Security
1989/09-1993/07 Renmin University of China
Bachelor
Professional certification
FRM
The China Securities Association, a practicing certificate
Current treatment
minimum wage: RMB 530,004 / year (after tax) = 44,167 / month × year fixed-December
Experience
2007/07- present Union Life (Union Life) Beijing Company
Compliance Risk Management Department / General Manager of Corporate Risk Management Committee Member (Secretary) and the Investment Management Committee members of Beijing
Reporting Objects: Company CRO
Work:
Economic Capital Management
asset-liability management
comprehensive risk management
Compliance Management
Investment Risk Management
Investment Performance Evaluation
Management Legal Services
Corporate Risk Management Committee Member (Secretary), and the investment management committee members, participation in pension and asset management companies to build.
2003/11-2007/06 Taikang Life (Taikang Life) Beijing Company
Risk Management / Manager Beijing
Reporting object: department head
Work:
measuring market risk economic capital and credit risk economic capital
integration of the entire company's economic capital, including the insurance risk and operational risk economic capital, economic capital
internal controls and operational risk management
a variety of risk analysis and asset liability management study
capital management and capital allocation
Risk Management and Performance Evaluation
liability company-wide asset-liability management
in the enterprise annuity on training and preparation for data preparation, as well as the preparation of Tyco pension. Taikang attend Risk Management Committee.
Conversion reasons: changes within the company executives together with customers invited
1999/04-2002/08 Lenovo (China) Group
Overseas Marketing / Manager Beijing
Reporting object: department head
Work:
for overseas agents to develop and establish a credit policy
Analysis and granting of credit
monitor the implementation of credit
financial analysis and credit analysis
Conversion reasons: to study abroad
1996/11-1999/03 Guizhou Radio & TV
Teachers in Guizhou Province
Reporting object: Head of Department
Work:
Main, Professor of Economics, econometrics, statistics, financial analysis
Guilin, China Merchants Group, 1993/08-1996/10
Securities and Futures Department / Manager of Guangxi
Reporting object: department head
Work:
Study of foreign exchange and index
From the macro-economic and technical analysis point of view, analyzing the stock and bond markets
foreign financial proct research
participate in corporate finance projects