㈠ 關於保險的英語翻譯
供應商同意保持有效,並effct全面的一般責任和最少不低於100萬美元(000 000美元)每發生及合計主要政策限制合同責任保險,並應提供100萬美元(100萬美元)的產品和完成業務總覆蓋面。
㈡ 保險 英語怎麼說
1、insurance
讀音:英[ɪn'ʃʊərəns] 美[ɪn'ʃʊrəns]
n.保險;保險費;安全保障
I am an insurance broker.
我是一名保險經紀人。
2、safety
讀音:英 ['seɪfti] 美 ['seɪfti]
n. 安全;保險
Put the money in the hotel safe for safety.
為保險起見,請把錢放到飯店的保險箱里。
3、insure
讀音:英 [ɪn'ʃʊə(r)] 美 [ɪn'ʃʊr]
vt. 保險;確保
vi. 買保險
I want to insure my residence.
我要為自己的住宅保險。
4、assurance
讀音:英 [ə'ʃʊərəns] 美 [ə'ʃʊrəns]
n. 保證,擔保;確信;自信;保險
He has a life assurance.
他投保了人壽保險。
(2)風險大的保險的英語翻譯擴展閱讀:
近義詞
safe 讀音:英 [seɪf] 美 [seɪf]
1、safe的基本意思是「安全的,不會有危險的」,指某人或某物處於一種不受危險威脅的狀態,也可指「沒有受到損害的,平安的」,多指某人或某物在經受長時間的危險之後安全地回來。safe還可指「不致導致損害或損傷的」「不冒險的,小心的」等。
2、safefrom後接表示危險、危害、進攻等的名詞,意指「不會受到…的危險,免受…的傷害」。
3、safe作「小心的」解時只用作定語; 作「安全的,不會有危險的」解時只用作表語; 作「沒有受到損害的,平安的」或「不致導致損害的」解時用作表語,後可接介詞短語或動詞不定式。
4、 在safeand sound短語中,常與arrive, come, return等動詞連用,說明主語的狀態。
雙語例句:
Keep these papers in a safe place.
這些文件保存在一個安全的地方。
㈢ 保險英語翻譯
自己連條款都看不懂,你還敢買這份保險,是不是覺得什麼都是外國的好呀?向內地有很多有錢人,總是以為外國的、香港的和台灣的保險比內地的好,人家連條款都是用英文寫的。最後出事連個人也打不到,也只能吃啞巴虧。
㈣ 保險術語翻譯
【 I 】
Increased Value Clause見「增值條款」
Instrial Life Assurance見「簡易人身保險」
Inherent Vice見「內在缺陷」
Insurance見「保險」
Insurance Agent見「保險代理人」
Insurance Amount見「保險金額」
Insurance Broker見「保險經紀人」
Insurance Certificate見「保險憑證」
Insurance Clauses見「保險條款」
Insurance Company見「保險公司」
Insurance Contract見「保險合同」
Insurance Fund見「保險基金」
Insurance Period見「保險期限」
Insurance Premium見「保險費」
Insurance Subject見「保險標的」
Insured見「被保險人」
Insurer見「保險人」
【 J 】
Joint Life Insurance見「聯合人壽保險」
近因(Proximate Cause)
造成保險標的的損失的最直接、最有效的原因,而不是指在時間上最接近損失的原因。近因原則是保險理賠過程中必須遵循的重要原則。按照這一原則,只有當被保險人的損失是直接由於保險責任范圍內的事故造成的,保險人才能予以賠償,即保險事故的發生與損失事實的形成,兩者之間必須有直接因果關系的存在,才能構成保險賠償的條件。近因原則在實踐中分為以下幾種情況:
(1)單一原因造成的損失,如果這一原因是保險人承保的風險,那麼這一原因就是損失的近因,保險人應負賠償責任;反之,則不負賠償責任。
(2)多數原因造成的損失,而這些原因都是保險責任范圍內的,則該損失的近因肯定是保險事故,保險人應負賠償責任;反之,則不負賠償之責。
(3)多數原因造成損失的,這些原因中既有保險責任范圍內,也有保險責任范圍外的,則要具體情況具體分析,如果前面的原因是保險責任范圍內的,後面的原因雖不再保險責任范圍之內,但後面的原因是前面原因導致的必然結果,則前面的原因是近因,保險人應負責賠償。如果前面的原因不是保險責任范圍內的,後面的原因卻在保險責任范圍之內,但後面的原因是前面的原因導致的必然結果,則近因不是責任范圍內的,保險人不負賠償之責。
救助費用(Salvage Charge)
指保險標的遭遇保險責任范圍內的災害事故時,由保險人和被保險人以外的第三者採取救助行動而支付的費用。隨著航海事業的發展,國際上普遍採用的是契約救助,通常採納的是英國勞合社的「無效果、無報酬」(No cure,No pay)契約格式。該契約在救助前對遇難船舶和救助人之間報酬的確定、支付辦法等作了合理明確的規定,盡管這樣,救助費用的確定仍非易事,事成後往往需仲裁而定。
保險人對救助費用的賠償責任須同保險標的本身的賠償責任結合起來,不得超過保險金額,而且要按保險金額與被救價值的比例承擔應負的賠償責任。
家庭財產保險(Property Insurance for Home)
以城鄉居民的家庭財產為保險對象的一種財產保險。其保險責任與企業財產保險基本相同,但可以附加盜竊保險;保險金額由保險人根據保險財產的實際價值分項列明;保險期限定為1年,費率為千分之一,附加盜竊險的家庭財產保險的費率為千分之二,也有按房屋的建築結構區分費率。家庭財產保險又可分為普通家財保險、長效還本家財保險、兩全家財保險和特種家財保險。另有金銀飾品、現金、有價證券盜竊保險等附加險。
絕對責任
又稱「嚴格責任」,「過失責任」的對稱,指無論被保險人有無過失,根據法律規定均須對他人受到的損害負賠償的責任。例如:一些國家的勞工法規定,雇員在工作中受到的意外傷害,不論僱主有無過失,均應承擔賠償責任。又如美國法律對產品造成消費者的損害事故,以及許多國家法律對核電站引起的放射性污染等損害事故,均實行絕對責任。產品製造人、核電站所有人在產品製造或電站運行過程中,不論有無過失,均須對受害人負經濟賠償之責。
機動車輛保險
我國廣泛開展的一項險種,是以汽車、電車、電瓶車、摩托車、拖拉機等機動車輛作為保險標的的一種保險。機動車輛保險具體可分車輛損失險和第三者責任險兩個部分,其中第三者責任險是我國的法定保險。機動車輛損失險承保被保險車輛因發生碰撞、傾覆、火災、爆炸、雷擊、暴風雨等自然災害或空中運行物體墜落等意外事故造成的損失。此外,對發生上述事故後,為減少車輛損失採取施救、保護措施而支出的合理費用,保險公司在保險金額限額之內也負責賠償。機動車輛第三者責任險,對被保險人或其允許的合格駕駛人員在使用保險車輛過程中發生意外事故,致使第三者遭受人身傷亡或財產損壞,依法應由被保險人支付的金額,也由保險公司負責賠償。
疾病保險(Health Insurance)
對被保險人因疾病、分娩引起的收入損失、費用支出或因疾病、分娩所致死亡或殘廢,保險人按照保險合同規定承擔給付保險金責任的保險。疾病保險的責任范圍可包括:(1)工資收入損失,(2)業務利益損失,(3)醫療費用,(4)殘廢補貼,(5)喪葬費及遺屬生活補貼等。疾病保險一般不包括因意外傷害所致的各項損失。
簡易人身保險(Instrial Life Assurance)
一種小額的兩全人壽保險,其有固定的保險期限,兼有保險和儲蓄的雙重性質,被保險人在保險期限內因病或者意外傷害事故以致傷殘或死亡,或者保險期滿繼續生存,保險人按保險合同的規定承擔給付全部或部分保險金的責任。簡易人身保險的保險費交滿一定年限,被保險人可憑保險單向保險人借款,也可申請中途退保,領取保險合同載明的退保金。簡易人身保險的特點在於:(1)被保險人可免予檢查身體;(2)保險金額的年齡分期計算;(3)保險費有固定數目,可按月繳付;(4)保險期限固定分為5年、10年、20年不等;(5)可多份投保。簡易人身保險適用於工薪收入較低的階層,是我國恢復人身保險業務時開設最早的險種。
均衡純保費(Level Premium)
保險人將人的不同年齡的自然保險費結合利息因素,均勻地分配在各個年度,使投保人按期交付的保險費整齊劃一,處於相同的水平,這種保險費即為均衡保險費。均衡保險費避免了被保險人到了晚年因保險費的上升而無力續保的不足,因此適合長期性的人壽保險。
【 K 】
寬限期(Grace Period)
指在首次繳付保險費以後,允許保單所有人有一個28~31天的寬限期繳付逾期保險費,並不計收利息。如果被保險人在寬限期內死亡,保險仍有效,保險人可從支付的保險金中扣除逾期保險費及其利息。規定寬限期的目的是對保單所有人非故意的拖欠保險費提供一些保護,此外也給經濟陷入困境的保單所有人提供一個較為寬裕的籌款時間。
【 L 】
Law of Insurance見「保險法」
Level Premium見「均衡純保費」
Liability Insurance見「責任保險」
Life Accident Insurance見「人身意外傷害保險」
Life Insurance Reserve見「人壽保險責任准備金」
Life Insurance Actuary見「人壽保險精算師」
Life Insurance見「人壽保險」
Life Expectancy見「平均余命」
Life Table見「生命表」
Lloyd's見「勞合社」
Lodge a Claim見「索賠」
Loss Ratio見「損失率」
理賠(Claim Settlement)
指保險事故發生後,保險人對被保險人所提出的索賠案件的處理。被保險人遭受災害事故後,應立即或通過理賠代理人對保險人提出索賠申請,根據保險單的規定審核提交的各項單證,查明損失原因是否屬保險范圍,估算損失程度,確定賠償金額,最後給付結案。如損失系第三者的責任所致,則要被保險人移交向第三者追償損失的權利。
勞合社(Lloyd's)
英國最大的保險組織。勞合社本身是個社團,更確切地說是一個保險市場,與紐約證券交易所相似,但只向其成員提供交易場所和有關的服務,本身並不承保業務。倫敦勞合社是從勞埃德咖啡館演變而來的,故又稱「勞埃德保險社」。1871年經議會通過法案,勞合社才正式成為一個社團組織。勞合社由其社員選舉產生的一個理事會來管理,下設理賠、出版、簽單、會計、法律等部,並在100多個國家設有辦事處。該社為其所屬承保人制訂保險單、保險證書等標准格式,此外還出版有關海上運輸、商船動態、保險海事等方面的期刊和雜志,向世界各地發行。至1996年,勞合社約有34,000名社員,其中英國26,500名,美國2,700名,其他國家4,000多名,並組成了200多個承保組合。勞合社的每名社員至少要具備10萬英鎊資產,並繳付37,500英鎊保證金,同時每年至少要有15萬英鎊保險收入。勞合社歷來規定每個社員要對其承保的業務承擔無限的賠償責任,但由於勞合社近年累計虧損80億英鎊,現已改為有限的賠償責任。20世紀90年代勞合社的業務經營和管理進行了整頓和改革,允許接受有限責任的法人組織作為社員,並允許個人社員退社或合並轉成有限責任的社員。因此改革後的勞合社,其個人承保人和無限責任的特色逐漸淡薄,但這並不影響勞合社在世界保險業中的領袖地位。在歷史上,勞合社設計了第一張盜竊保險單,為第一輛汽車和第一架飛機出立保單,近年又是計算機、石油能源保險和衛星保險的先驅。勞合社設計的條款和報單格式在世界保險業中有廣泛的影響,其制定的費率也是世界保險業的風向標。勞合社承保的業務包羅萬象。勞合社對保險業的發展,特別是對海上保險和再保險作出的傑出貢獻是世界公認的。
利潤損失險(Profit Loss Insurance)
又稱「營業中斷保險」,是依附於財產保險上的一種擴大的保險。一般的財產保險只對各種財產的直接損失負責,不負責因財產損毀所造成的利潤損失。利潤損失保險則是對於工商企業特別提供的一種保險。它承保的是被保險人受災後停業或停工的一段時期內(即估計企業財產受損後恢復營業達到原有水平所需的時間)的可預期的利潤損失,或是仍需開支的費用。例如,由於商店房屋被焚不能營業而引起的利潤損失,或是企業在停工、停業期間仍需支付的各項經營開支,如工資、房租、水電費等。一般根據企業上年度實現的毛利潤加上本年度的業務發展趨勢經公證會計師核查後確定。
勞工保險和僱主責任保險(Workers Compensation and Employer Liability Insurance)
指保險人對僱主依照法律或僱傭合同對受雇員工因工作遭受傷害或死亡應承擔經濟責任的保險。勞工保險和僱主責任保險多以法定形式實施,20世紀西方主要發達國家意外事故和職業傷害事故頻繁發生,迫使廣大工人為爭取一定的生活福利權利而斗爭,斗爭的結果之一,是爭取到通過立法規定僱主對其雇員在受雇期間,因意外或職業病而造成人身傷亡或死亡時,應承擔經濟賠償的責任。在具體實施中各國的標准雖有所不同,但各國勞工法均規定僱主的責任為絕對責任,即對雇員的人身傷害,僱主不論有無疏忽或過失均應承擔經濟賠償的責任。如果雇員的人身傷害是僱主的疏忽所致,僱主還應承擔根據民法應承擔的經濟責任,但這應在保險人賠付之前雇員或其家屬已提出起訴,並證明僱主有過失。僱主責任險是逐年投保,保費按工資總數及規定的不同工種的費率計算,並打入企業生產成本。在當今社會,一方面,投保僱主責任保險是僱主應盡的法律義務;另一方面,僱主通過繳納固定的保險費,將雇員遭受意外傷害時的賠償責任轉嫁給保險公司,避免了可能產生的經濟糾紛,有助於企業的經濟核算,從而也保障了僱主的利益。
聯合人壽保險(Joint Life Insurance)
最初是以家庭成員兩人或兩人以上為被保險人,並以其中任何一人死亡為條件,由保險人給付保險金,保險人在給付保險金後保險合同即告終止的一種保險。聯合人壽保險單可以承保2~12個人,因費用和其他實務處理上的障礙,一般只承保3人或4人。如果所有被保險人都有相關的經濟利益,可以簽發多餘12人的聯合人壽保險單,如合夥企業可使用聯合人壽保險單,把所有合夥人都作為被保險人,一旦有藝人死亡,其餘生存的合夥人把取得的保險金用來購買死去的合夥人在合夥企業中的權益。此外夫妻購買此保單,當一方死亡時,保險公司可向另一方給付保險金。
【 M 】
Marine Insurance見「海上保險」
Multiple Insurance見「重復保險」
【 N 】
Natural Premium見「自然純保費」
內在缺陷(Inherent Vice)
指貨物本身所固有的容易引起損壞的特性。這種特性在正常情況下亦可使貨物發生質的變化而受損。例如新鮮水果會腐爛,煤會自燃等均屬內在缺陷。因為貨物的內在缺陷是一種必然的損失,因而對於此類損失,除非雙方訂有特別約定,否則保險人不予負責。
年金保險(Annuities Insurance)
固定的年期內按一定的間隔期(按年、季或月)提存或支付的款項稱為年金。年金保險則是指保險人承諾在一個約定時期以保險人生存為條件定期給付保險金的一種保險。這種定期給付可以按年、半年、季、月計,通常多為按月給付。如果保險金的給付是取決於被保險人的生存,就稱之為生存年金,反之就是確定年金,即在約定時期內給付年金。如果年金受領者在未滿期前死亡,則把剩餘年金支付給其受益人。生存年金可以是定期的(支付一個固定時期或者支付到年金受領者死亡時為止,以兩者先發生者為准),也可以是終身的(支付到年金受領者死亡時為止)。年金保險為被保險人因壽命過長而不能依靠自己收入維持生活提供了經濟保障。年金保險按被保險人的人數分類,有個人年金和聯合年金;按保險費繳付方式分類,有一次繳清保險費方式購買和分期繳費方式購買;按年金開始給付的日期分類,有即期年金和延期年金;按有無償還特徵分類,有純粹終身年金和償還式年金;按年金給付金額是否變動分類,有定額年金和變額年金。
㈤ 保險術語翻譯,英語翻譯。
1.What kind of situation will lead to the change of premium rate.費率變動會涉及該險種的所有保單持有人,而不只是單個持有人。費率變動與否取決於對未來情況的預期是否有變動,例如,由於人體內在原因導致癌症發病率高於原先估計值的,(就會導致費率調整)
2.How to deal with the clients who are not willing to accept the change of premium rate.可能的退保者
3.Whether it is fair for the policy holders if insurance company conclude this term.國際通行的慣例是,大多數均衡保費的保險產品並不保證投保人能按照原來的費率續保。而那些能夠保證費率不變的產品一般都要昂貴得多。
㈥ 保險用英語怎麼說,除了insurance以外
翻譯如下
保險用英語,除了insurance以外的說法
safe; secure; assurance都可以
例句
錢存入銀行最保險。
It is safest to deposit your money in the bank.
㈦ 風險用英語怎麼說
risk 英[rɪsk] 美[rɪsk]
n. 危險,冒險; 保險額; 被保險人或物;
vt. 冒…的危險; 使…冒風險(或面臨危險);
[例句]There is a small risk of brain damage from the procere
該手術有導致腦損傷的輕微風險。
[其他] 第三人稱單數:risks 復數:risks 現在分詞:risking 過去式:risked過去分詞:risked
㈧ 保險英語翻譯,高手進
insurance marketing is always misunderstood by many people. it gives, in this article, its scientific definition and real meaning. then it lists some problems in insurance marketing. for instance, salesmen in traditional marketing do not own high personal quality, the structure of the insurance procts is too simple, and loss of credibility, etc. finally, it discusses the advantages and disadvantages in insurance marketing, and opens out the cause and significance of the presence of insurance marketing..
㈨ 保險類英文翻譯
1.Premiums receivable應收保費
2.To cope with fee應付手續費
3.Meet the compensation.應付賠款
4.Premium保費收入
5.Fee expenses手續費支出
6.Compensation expenses賠款支出
7.Paid-up premiums實收保費
8.Fee paid實付手續費
9.Compensation paid實付賠款
10.Travel Tax payable 應繳車船稅
11.Ceded premiums分出保費
㈩ 翻譯成英文(保險風險北京)
Ecation
2002/09-2003/12 Maastricht University, Netherlands
Master of Social Security
1989/09-1993/07 Renmin University of China
Bachelor
Professional certification
FRM
The China Securities Association, a practicing certificate
Current treatment
minimum wage: RMB 530,004 / year (after tax) = 44,167 / month × year fixed-December
Experience
2007/07- present Union Life (Union Life) Beijing Company
Compliance Risk Management Department / General Manager of Corporate Risk Management Committee Member (Secretary) and the Investment Management Committee members of Beijing
Reporting Objects: Company CRO
Work:
Economic Capital Management
asset-liability management
comprehensive risk management
Compliance Management
Investment Risk Management
Investment Performance Evaluation
Management Legal Services
Corporate Risk Management Committee Member (Secretary), and the investment management committee members, participation in pension and asset management companies to build.
2003/11-2007/06 Taikang Life (Taikang Life) Beijing Company
Risk Management / Manager Beijing
Reporting object: department head
Work:
measuring market risk economic capital and credit risk economic capital
integration of the entire company's economic capital, including the insurance risk and operational risk economic capital, economic capital
internal controls and operational risk management
a variety of risk analysis and asset liability management study
capital management and capital allocation
Risk Management and Performance Evaluation
liability company-wide asset-liability management
in the enterprise annuity on training and preparation for data preparation, as well as the preparation of Tyco pension. Taikang attend Risk Management Committee.
Conversion reasons: changes within the company executives together with customers invited
1999/04-2002/08 Lenovo (China) Group
Overseas Marketing / Manager Beijing
Reporting object: department head
Work:
for overseas agents to develop and establish a credit policy
Analysis and granting of credit
monitor the implementation of credit
financial analysis and credit analysis
Conversion reasons: to study abroad
1996/11-1999/03 Guizhou Radio & TV
Teachers in Guizhou Province
Reporting object: Head of Department
Work:
Main, Professor of Economics, econometrics, statistics, financial analysis
Guilin, China Merchants Group, 1993/08-1996/10
Securities and Futures Department / Manager of Guangxi
Reporting object: department head
Work:
Study of foreign exchange and index
From the macro-economic and technical analysis point of view, analyzing the stock and bond markets
foreign financial proct research
participate in corporate finance projects