① 要寫論文,關於投資基金方面的,要英文的。謝謝!
My English is not very well ! But I can send a message to you : Do it yourself !
Nobody can give a hand for you ...
② capital raised (「Funds」) 在合同中,翻譯成英語,是資本募集么Funds是翻譯成資金還是基金或其它
capital raised 是募集資金的意思
Fund 可是基金的意思也可以使資金的意思。XX基金管理公司:這里的基金就是用Fund
the money has been deposited or credited to the account:錢已存入銀行。
Credit to the account 的意思是記錄賬戶,意思等同於前面的deposited,只是為了強調而已。如果硬要前後都翻譯出來,這可以這么說:錢已存到銀行,這個賬戶裡面已經有了這筆款項的記錄。
祝你好運~
③ 求有關證券投資基金的英文文獻(最好有翻譯)急急急急!誰知道幫幫忙大神們幫幫忙
這里有5萬篇英文文章,每日更新,涉及各個行業,要輸入關鍵詞,你便可以找到你所需要了解行業的英文資料.
④ 求有關私募證券投資基金的英文資料
中文「私募基金」一詞,在國外一些國家的法典和英文大詞典中並沒有相應的詞。
私募(private placement)是相對於公募(public offering)而言,是就證券發行方法之差異,以是否向社會不特定公眾發行或公開發行證券的區別,界定為公募和私募,或公募證券和私募證券。
Chinese 「private solicits the fund」 a word, in overseas some national statute book and English big dictionary not corresponding word. Private solicits (private placement) is opposite in male solicits (public offering) saying that is difference on the securities issue method, by whether to distribute or the public release negotiable securities difference to the social unspecific public, limits for male solicits with private solicits, or male solicits the negotiable securities and private solicits the negotiable securities.
⑤ 求ETF和LOF的英文全稱
LOF,英文全稱是"ListedOpen-EndedFund",漢語稱為"上市型開放式基金"。也就是上市型開放式基金發行結束後,投資者既可以在指定網點申購與贖回基金份額,也可以在交易所買賣該基金。不過投資者如果是在指定網點申購的基金份額,想要上網拋出,須辦理一定的轉託管手續;同樣,如果是在交易所網上買進的基金份額,想要在指定網點贖回,也要辦理一定的轉託管手續。根據深圳證券交易所已經開通的基金場內申購贖回業務,在場內認購的LOF不需辦理轉託管手續,可直接拋出
LOF的主要特點:
[編輯本段]
主要特點有三:(1)上市開放式基金本質上仍是開放式基金,基金份額總額不固定,基金份額可以在基金合同約定的時間和場所申購、贖回。(2)上市開放式基金發售結合了銀行等代銷機構與深交所交易網路二者的銷售優勢。銀行等代銷機構網點仍沿用現行的營業櫃台銷售方式,深交所交易系統則採用通行的新股上網定價發行方式。(3)上市開放式基金獲准在深交所上市交易後,投資者既可以選擇在銀行等代銷機構按當日收市的基金份額凈值申購、贖回基金份額,也可以選擇在深交所各會員證券營業部按撮合成交價買賣基金份額。
交易型開放式指數基金(ETF)是一種在交易所上市交易的證券投資基金產品,交易手續與股票完全相同。ETF管理的資產是一攬子股票組合,這一組合中的股票種類與某一特定指數,如上證50指數,包涵的成份股票相同,每隻股票的數量與該指數的成份股構成比例一致,ETF交易價格取決於它擁有的一攬子股票的價值,即「單位基金資產凈值」。 ETF是一種混合型的特殊基金,它克服了封閉式基金和開放式基金的缺點,同時集兩者的優點於一身。研究表明,ETF在我國具有廣闊的市場前景,不僅有助於吸引保險公司、QFII等機構和個人儲蓄進入股市,提高直接融資比例,而且能夠活躍二級市場交易,增加市場的深度和廣度。